469 results where found for «Alfonsina y el mar»


Ode to Joy (Himno a la alegría)

Music piece by:
original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos.
Testimony by:
Renato Alvarado Vidal
« Once upon a time, there was a good little wolf. … No. That’s another story. »
[...]
« original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos. »
[Read full testimony]

Today Was Visitors’ Day (Hoy fue día de visitas)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
« Visitors’ day was an exceptional day that broke the monotonous routine of all the other days of the week. »
[...]
« Sergio Vesely »
[Read full testimony]

How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos)

Music piece by:
Unknown. Popularised by Quilapayún
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
« During the 1960s, the group Quilapayún popularised this old Spanish song in Chile. Víctor Canto and I performed it as a duet in Santiago’s National Stadium, which had been converted into a concentration, torture and extermination camp. »
[...]
« and I in the way I melt. »
[Read full testimony]

How Can I Describe This to You? (Cómo hacer para darte una idea)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
« This is one of two songs I wrote in prison for my beloved Graciela. In the song I tried to draw her closer to me, describing my everyday world and my experience of life as a captive. »
[...]
« Sergio Vesely »
[Read full testimony]

Chacabuco’s Soul (Alma de Chacabuco)

Music piece by:
Ángel Parra
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November - December 1973
« This is the original version of a composition by Ángel Parra at Chacabuco, as secretly recorded at the prison camp during his farewell concert. The composer’s voice can be heard. »
[...]
« Ángel Parra »
[Read full testimony]

King Ñaca Ñaca (El rey Ñaca Ñaca)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Renato Alvarado Vidal
Experience in:
« During the last third of the 20th century, the concentration camps of the Chilean dictatorship were characterised by a high grade of organisation among prisoners, as well as the overflowing creativity they applied to all areas of human ingenuity. »
[...]
« Sergio Vesely »
[Read full testimony]

May the Omelette Flip Over (Que la tortilla se vuelva)

Music piece by:
Chicho Sánchez Ferlosio. Popularized by Quilapayún
Testimony by:
Claudio Melgarejo
Experience in:
« I spent a week in captivity, in November 1973. I didn’t hear many songs, but the most popular ones sung by my comrades were 'Venceremos' (We Shall be Victorious) and 'Que la tortilla se vuelva' (May the Omelette Flip Over), also known as 'The Tomato Song', which portrays the bosses' exploitation of the workers. »
[...]
« bought a steelyard balance »
[Read full testimony]

Anthem of Puchuncaví (Himno de Puchuncaví)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« A few weeks before being transferred to Valparaíso Jail - where I would face a war council on account of alleged violations of the State Interior Security Law and other military regulations that existed during the state of siege - I wrote a song that I called anthem, because I wanted it to be sung as a group at the end of our cultural events on Fridays. »
[...]
« Sergio Vesely »
[Read full testimony]

Musicalized Dialogue between Two Old Prisoners (Diálogo musicalizado entre dos ancianos presos)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« At Puchuncaví Detention Camp (Melinka) I shared a cell with an elderly man from Lota, where he had spent his entire life working in the coal mines. »
[...]
« Sergio Vesely »
[Read full testimony]

La López Pereyra

Music piece by:
Artidorio Cresseri
Testimony by:
Germán Larrabe
« This zamba was the first song we tried to perform in Puchuncaví, with a group made up of prisoners transferred from Chacabuco Detention Camp together with us, newly arrived 'puchuncas'. »
[...]
« I think obsessively of the falsehood  »
[Read full testimony]